国产玉足榨精视频在线_亚洲日韩国产第一区_男人都懂的网站在线观看免费_久久91亞洲精品中文字幕奶水_按摩房技师激情国产精品_无人在线观看视频在线观看_年轻女教师2免费播放_欧洲熟妇色xxⅩx欧美老妇多毛_91爱视频成人在线第一页_欧美日韩中文字幕成人网

日志樣式

廣東網(wǎng)站建設(shè)多少錢僅需500元(戰(zhàn)狼外交錯別字)德媒稱中國戰(zhàn)狼外交,

(觀察者網(wǎng)訊)12月8日,德國《每日鏡報》以《中國的戰(zhàn)狼》為題刊發(fā)批評性文章,指責(zé)所謂的中國“戰(zhàn)狼外交”他們還特意為這篇文章配上一個占據(jù)近半個版面巨大紅色漢字“權(quán)”字,稱這個漢字是“強大的標(biāo)志,象征著權(quán)力”,然而,許多讀者一看,愣了…… 。

本該配的“權(quán)”字多加了一點,變成了“杈”字,不少讀者和專家紛紛留言,吐槽這一“大型翻車現(xiàn)場”。

《每日鏡報》8日發(fā)表的文章,圖自:推特 《每日鏡報》這篇文章直截了當(dāng)取了個“中國的戰(zhàn)狼”的標(biāo)題,內(nèi)容倒也沒什么新意它提到了11月18日德國聯(lián)邦議院人權(quán)委員會舉行的所謂“中國人權(quán)狀況”聽證會這場聽證會邀請一批頑固反華分子參加,炒作民族、宗教等問題,充斥著對中國的無端指責(zé)和抹黑。

當(dāng)天,中國駐德使館發(fā)表聲明就此事提出了批評,指出這場聽證會充分顯示了德國議員人權(quán)委員會的意識形態(tài)偏見和“教師爺”心態(tài)中方對人權(quán)委員會的錯誤做法表示強烈不滿,堅決反對,敦促人權(quán)委員會和有關(guān)政客正視客觀事實,停止以人權(quán)為借口抹黑中國形象、干涉中國內(nèi)政的錯誤做法。

于是文章就拿中國駐德使館這份聲明大做文章,稱中國做出“過于激烈的反應(yīng)”,污蔑中國“攻擊人權(quán)委員會”文章還引用德國反華議員的話指責(zé)中國外交官“舉止具有侵略性”,稱中國在搞“戰(zhàn)狼外交” 但全文最引人注意的還是占據(jù)了近半個版面的紅色漢字“杈”字。

根據(jù)一旁小字的介紹,這個漢字是“強大的標(biāo)志”,象征著“權(quán)力”(Macht) 這顯然是個錯別字,給“權(quán)”字多加了一個點這個錯字很快就引起了懂中文的德國專家的注意德國漢語教學(xué)協(xié)會主席、柏林自由大學(xué)漢學(xué)教授安德里亞·古德(Andreas Guder)拿著這張圖發(fā)推指出,這個“杈”字對應(yīng)的德語詞匯是“Heugabel”,“權(quán)”字才代表“Macht”。

古德隨后還發(fā)推吐槽:“這是誰故意要整《每日鏡報》嗎?不然怎么會發(fā)生這種事?太悲劇了。如果這個失誤在中國傳開了我也不會感到驚訝:西方竟然連人權(quán)的‘權(quán)’和‘杈’都分不清……”

古德推特截圖 根據(jù)文章的署名,該文的作者是《每日鏡報》記者克勞迪亞·馮·薩爾森(Claudia Von Salzen)根據(jù)該報網(wǎng)站上的介紹,薩爾森于2014年成為該報記者,有在俄羅斯和東歐采訪的經(jīng)歷,她的報道更關(guān)注歐洲委員會內(nèi)部的腐敗丑聞。

許多讀者也在推特上提醒《每日鏡報》及文章作者改正錯誤,不過該報還沒有作出任何回應(yīng) 德國海德堡大學(xué)漢學(xué)系學(xué)者瑪麗娜·魯?shù)蟻喛耍∕arina Rudyak)還指出,單單一個“權(quán)”字也并不一定就能代表“權(quán)力”的意思,這個字也被用于“權(quán)利”。

她建議《每日鏡報》在使用自己根本不認(rèn)識的漢字之前,至少先找懂幾個中文的學(xué)者咨詢一下,“不然你們就會搞出這么個手握杈子的‘戰(zhàn)狼’” 本文系觀察者網(wǎng)獨家稿件,未經(jīng)授權(quán),不得轉(zhuǎn)載。