徐州網(wǎng)站建設(shè)多少錢僅需500元(中國最神秘的火車站)中國最慘的火車站,
這里是劉小順的旅行和生活研究所。
現(xiàn)在隨著我國鐵路事業(yè)的飛速發(fā)展,每個城市都設(shè)有好幾個火車站,分布在城市的各個角落通常來說,火車站都是用地名來命名的,比如“XX站”、“XX東站”、“XX南站”等等,然而有這么一座城市的火車站卻很奇怪,當?shù)厝硕剂晳T把它叫“城站”,還在所有公共交通工具上也都使用這個名字,好多外地人剛來的時候都看不懂。
我說的就是位于杭州市中心的“杭州火車站”,其實杭州火車站的正式名稱依然是“杭州火車站”,只不過杭州人民并不按照約定俗成的規(guī)則來使用“杭州火車站”或者“杭州站”這個名字,而是使用“城站”這個很特別的稱呼
如果只是杭州人民自己平時使用的俗語也就算了,畢竟每個城市的文化不一樣,火車站的叫法有所不同也可以理解,但問題是“城站”這個不太正式的名稱卻印在杭州幾乎所有的公共交通工具上,包括地鐵、公交車等等,全部都是用“城站”來指代“杭州站”,這就難免讓不太熟悉杭州的人感覺有些不太習慣了。
記得第一次我來杭州玩的時候就鬧過類似的“笑話”,杭州的朋友想接我,問我到哪個火車站?我說到“杭州站”,朋友說,哦,到“城站”是吧?我說不是,是到“杭州站”,不是到“城站”杭州的朋友說,沒錯啊,“城站”就是“杭州站”,“杭州站”就是“城站”,差點把我弄糊涂。
所以,你也可以看到,在杭州的各種公共交通工具上,都會在“城站”旁邊特別標注“杭州火車站”我去過全國大多數(shù)城市的火車站,單單只有在杭州才聽到“城站”這種叫法,如果不特別標注的話,外地人真的很多都會弄不明白。
況且,“城站”的英文名也一樣是Chengzhan,如果連好多中國人都弄不太明白杭州的“城站”是什么意思,外國人恐怕會更混亂吧?只不過我有點奇怪,為什么杭州的公共交通工具不使用大家約定俗成的“杭州站”或者“杭州火車站”來命名呢?當?shù)厝肆晳T說的“城站”作為標注不就好了嗎?這樣大家都比較方便。
好在,杭州后來新建的杭州火車東站使用的就是正常的“杭州火車東站”來命名了,這樣大家都清楚,不用再找當?shù)厝巳ゴ_定自己去的是不是正確的火車站。
那么,你有去過杭州旅游嗎?在杭州的時候,有沒有看到過這個“城站”的標識呢?你剛開始的時候,是不是也不太明白“城站”什么意思?你覺得杭州公共交通工具上的“城站”是不是應(yīng)該改成更加容易讓人明白的“杭州站”或者“杭州火車站”呢?歡迎大家留言評論哦!
更多精彩內(nèi)容,敬請關(guān)注我:劉小順用有趣的角度看世界,做最有態(tài)度的旅行家。